Символ христианской Веры
Никео-Константинопольский Символ веры
Церковно-славянский текст | Русский перевод | Краткое содержание | Примечание |
1. Верую во единаго Бога Отца, |
Я верую во единого Бога Отца, |
О Боге Отце |
|
2. И во единаго Господа Иисуса Христа, |
(Верую) и в одного Господа Иисуса Христа, |
О Сыне Божием | |
3-й. Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес, |
Для нас людей и для нашего спасения |
О Боговоплощении | |
4-й. Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, |
Распятого же за нас при Понтии Пилате, |
О страдании и смерти Иисуса Христа |
|
5-й. И воскресшаго в третий день, |
И воскресшего на третий день, |
О воскресении Иисуса Христа | |
6-й. И восшедшаго на небеса, |
И восшедшего на небеса |
О вознесении Иисуса Христа | |
7-й. И паки грядущаго со славою |
Который опять придёт со славою |
О Втором пришествии Иисуса Христа | Толкование |
8-й. И в Духа Святаго, глаголавшаго пророки. |
(Верую) и в Духа Святого, |
О Святом Духе | Толкование |
9-й. Во Едину, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. |
(Верую) и во Единую, Святую, Вселенскую и Апостольскую Церковь. |
О Церкви | Толкование |
10-й. Исповедую едино Крещение во оставление грехов. |
Исповедую одно крещение во оставление грехов. |
О крещении | Толкование |
11-й. Чаю воскресения мертвых. |
Ожидаю воскресения мёртвых |
О всеобщем воскресении мёртвых | |
12-й. И жизни будущаго века. |
И наступления нового мира. |
О жизни вечной | Толкование |
Первые семь пунктов Символа веры были сформулированы на 1-м Вселенском соборе, на 2-м — следующие пять.
3-й Вселенский собор строго воспретил делать в нем какие бы то ни было изменения и дополнения.
Символ православной веры
- Символы веры раннего христианства
- Τὸ Σύμβολο τῆς Πίστεως Символ веры на греческом языке
- Символ веры на латыни
- Символ веры на английском языке
Символы веры раннего христианства
Апостольский символ веры
Верую в Бога, Отца, всемогущего, Творца неба и земли.
И в Иисуса Христа, Его единственного Сына, нашего Господа,
зачатого Святым Духом, рожденного Девой Марией,
пострадавшего при Понтии Пилате,
распятого, умершего и погребённого,
сошедшего в ад, на третий день воскресшего из мёртвых,
взошедшего на небо, сидящего по правую руку Бога, всемогущего Отца;
Он и придет оттуда судить живых и мёртвых.
Верую в Святого Духа,
святую вселенскую церковь,
общение святых,
прощение грехов,
воскресение плоти и вечную жизнь. Аминь.
Халкидонский символ веры (451 г.)
Последуя Святым Отцам, мы согласно поучаем исповедовать одного и того же Сына, Господа нашего Иисуса Христа, совершенного в Божестве и совершенного в человечестве, истинно Бога и истинно человека, того же из души разумной и тела, единосущного Отцу по Божеству и того же единосущного нам по человечеству, во всем подобного нам, кроме греха, Рожденного прежде веков от Отца по Божеству, а в последние дни ради нас и ради нашего спасения, от Марии Девы Богородицы – по человечеству;
Одного и того же Христа, Сына, Господа, Единородного, в двух естествах неслитно, неизменно, нераздельно, неразлучно познаваемого, – так что соединением нисколько не нарушается различие двух естеств, но тем более сохраняется свойство каждого естества и они соединяется в Одно Лицо и Одну Ипостась; – не на два лица рассекаемого или разделяемого, но Одного и Того же Сына и Единородного, Бога Слова, Господа Иисуса Христа, как в древности пророки (учили) о Нем и (как) Сам Господь Иисус Христос научил нас, и (как) то предал нам символ отцов.
* * *
Деяния Вселенских соборов. СПб.: «Воскресение», 1996. (репр. издания Казанской Духовной Академии, 1908). Т. III, с. 48